Монастир без бібліотеки, писав у ХІІ столітті базельський картузіанець Якоб Лоубер, — наче «держава без майна, фортеця без війська, кухня без посуду, стіл без їжі, сад без трави, поле без квітів, дерево без листя»1. Священник без книги, долучався в XV столітті до його літанії Тома Кемпійський, — це як «кінь без вуздечки, корабель без весел, письменник без пера, пташка без крил»2. І те, скільки поту й часу вкладали в роботу над рукописами богопосвячені, а згодом і світські скриптори, доводить, що ці низки аналогій доволі точно схоплюють середньовічне ставлення до книжок.
Утім, мало було роздобути собі манускрипт, потім належало ще й уберегти його від забудькуватих позичальників, цілеспрямованих злодіїв чи шанувальників красивих картинок і фраз, які не гребували різанням сторінок. Простого переховування бібліотеки за монастирськими стінами іноді не вистачало. З одного боку, Церква наполягала на тому, що знаннями треба ділитися: скажімо, Паризький собор 1212 року заборонив чернечим орденам відмовлятися позичати свої книжки тим, хто їх потребує, адже це — важлива справа милосердя3; чи всі позичальники виявлялися відповідальними й богобоязними людьми — зовсім інше питання. Із другого боку, навіть тонзура не рятувала від звичайних людських вад. Збереглися згадки про ченців, які, мандруючи, знаходили прихисток у чужих монастирях і віддячували господарям тим, що крали там рукописи — вочевидь, для своїх спільнот4; значення книжки переважало для них тягар гріха5. Що вже казати про братів, які губили манускрипти, забували їх на лавці в монастирському саду чи псували, чіпаючи брудними руками.
За трьома замками
Найдавнішим — і єдиним із цього переліку, який ми досі використовуємо, — засобом захисту була замкнена скриня. Поки ваша бібліотека невеличка, а діставати її треба не занадто часто, це дуже зручний інструмент: у схованих під замком книжках ніхто не ритиметься, поки ви самі його не відімкнете; а наповнена скриня достатньо важка, щоби злодії не могли непомітно її кудись потягти (за тим самим принципом працюють сучасні сейфи).

Проте ченці, прекрасно усвідомлюючи людські слабкості, одним замком — і одним хранителем ключа — не обмежувалися. Скажімо, щоб дістатися до книжок, схованих у скринях герефордського собору, потрібні були аж три ключі, які зберігалися в різних людей6. Тож поки всі троє не вирішували, що книжку можна видати на руки, вона залишалася на місці. Згодом цей принцип модифікували для читальні, яку в XV столітті заснував в Оксфорді Річард із Бері. Там відповідальних бібліотекарів було п’ятеро і рукопис позичальникові давали тоді, коли троє з них на це погоджувалися. Щоправда, навіть у такому разі йшлося тільки про манускрипти, які читальня мала в кількох примірниках, а застава за позичений том мусила перевищувати його вартість7.

Про те, що всі ці заходи були незайвими, свідчить історія Вінчестерської Біблії — розкішно ілюстрованої книжки з ХІІ століття, із якої в різний час вирізали дев’ять ініціалів (біля однієї дірки стоїть дата «1626», і можна тільки здогадуватися, лишив її зловмисник чи зажурений хранитель). Із 1907 року збереглася нотатка про хабар, який працівник собору отримав за те, що старанно розглядав стіну, поки за його спиною з книжки вирізали мініатюру. А в адресованій канонікові записці, датованій 16 серпня 1927 року, міститься подяка за годинну консультацію з книжкою і постскриптум: «Цей ініціал “S” відтепер — перлина моєї колекції… Але тссс про це!»8. Можливо, якби на шляху до рукопису стояло троє людей, його було б легше вберегти від вандалів.

Дзенькіт ланцюгів
Зростання бібліотек додавало ченцям радості — але й головного болю, бо в якийсь момент доводилося вигадувати нові способи зберігання. Адже що більше стає скринь, то складніше в них знаходити книжки, і страшно подумати, що коїться, коли якийсь том кладуть не туди, куди належить. Ситуація стає ще скрутнішою, якщо ви готові ділитися знаннями з іншими: багаті книгозбірні приваблюють численних читачів, а щойно рукопис покидає скриню, встежити за ним стає непросто. Тож у зрілому середньовіччі в читальнях, куди мають доступ люди з-поза маленької, об’єднаної обітами спільноти — скажімо, університетських і кафедральних — книжки починають саджати на ланцюг.

Це не тільки безпечно, а й зручно: кожен рукопис має місце на поличці у просторій залі, і читачеві достатньо сісти на лавці поруч, щоб із ним працювати. Імовірно, ченці вбачали в такому розташуванні ще й алюзію до власного stabilitas loci — ідеалу перебування на одному місці, який у західних монастирях сповідували з часів святого Бенедикта9.

Масивні книжки на ланцюгах — це разюче видовище, яке часом викликає думки не так про захист від злодіїв, як про силу книжки10. Бернетт Гіллман Стрірер, автор дослідження про британські прикуті бібліотеки, у післямові наводить поетичну (а головне — хронологічно ймовірну) історію про їхнє походження, яку вигадав його знайомий.
Коли праці Дунса Скота вперше побачили світ, їх віднесли в одну бібліотеку й там поклали на призначене для них місце; але щойно автор відчув себе вдома, він пішов провідати свого вчителя Арістотеля; а відтак обоє змовилися схопити Платона і скинути його з високого місця поміж великими, де він спокійно мешкав майже вісім століть. Спроба увінчалась успіхом, і відтоді ці двоє узурпаторів правлять замість нього; та щоб не припустити такого в майбутньому, постановлено було всі об’ємні полеміки тримати на ланцюгах11.

Сила слова
Скрині — це не дуже зручно. Ланцюги — не вкрай мобільно (книжку, звісно, можна зняти зі стрижня, до якого вона причеплена, але це не справа двох хвилин). І ні те, ні інше не захищає від необережного поводження з книжками. Та в середньовіччі існував іще один спосіб захисту, дуже логічний для людей, які вірили в силу слова: замовляння і прокляття.
Іноді з читачами намагалися домовлитися по-доброму, вимагаючи врочистої клятви повернути на місце неушкоджену книжку. Наприклад, на останній сторінці природничого трактату, написаного народною нідерландською мовою12, намальований хрест, на якому, згідно з поданою поруч інструкцією, позичальник мав поклястися, що поверне книжку або помре. У цьому випадку, до речі, йдеться про позичальницю: під клятвою стоїть підпис «abstetrix heifmoeder», тобто повитуха. Цікаво думати, чи вичитала вона в цьому вченому тексті — базованому на традиційних бестіаріях, а отже, більше зацікавленому моральними наслідками історій про звірів, ніж тим, чи відповідають вони реальності, — щось корисне для своєї роботи. Іще цікавіше припускати, чи повернулася книжка потім до власника (бо все-таки більше імен у ній не занотовано) і чи спрацювала клятва, якщо ні.

Та здебільшого автори не дуже вірили в людство й одразу застосовували важку артилерію. Прокляття варіювалися від зовсім стислих («Хто вкраде чи продасть цю книжку, анатема на того. Амінь», — лаконічно попереджає італійський манускрипт із ХІІ століття13) до розлогих і навіть поетичних. У ХІІ столітті німецькі ченці застерігали: «Книжка належить абатству святих Марії і Миколая в Арнштайні. Якщо хтось украде її, нехай смертю помре, нехай його печуть на пательні, нехай його мучать падуча і гарячка, нехай його колесують і повісять. Амінь»14.

Скриптор із барселонського монастиря святого Петра пішов іще далі: «Коли хто вкраде цю книжку або позичить її і не поверне власникові, нехай вона перетвориться на змію в його руках і його вжалить. Нехай розіб’є його параліч, і всі його члени хай розпухнуть. Нехай мучиться від болю і благає про помилування, і хай не буде кінця цим мукам. Нехай книжкові черви їдять його нутрощі, мов Черв невмирущий15, і коли він нарешті піде на вічне покарання, нехай пекельні вогні вічно поглинають його»16. Схоже, в автора цих слів була дуже розвинена уява — а може, він залишив у книжці напис якраз після крадіжки іншого тому, то й уклав у нього всі свої почуття до зловмисника.
Утім, не тільки ченці зверталися до проклять, щоб захистити рукописи, миряни теж ними послуговувалися. Десь у XVI столітті читачка залишила в «Житії Діви Марії» маленьке попередження: «Це книжка Елізабет Дейн, хто її вкраде, буде повішений на гаку»17. Стисло, зате переконливо — тим більше, що в пізньому середньовіччі випадки страти за книжкову крадіжку справді зафіксовані18.

Нинішні книгозбірні мають значно надійніші інструменти для захисту книжок, та й у прокляття ми вже не дуже віримо. А проте мій викладач розповідав, що над виходом із бібліотенки канадського університету, де він навчався, висів напис: «Бог усе бачить». Як запевняли бібліотекарі, доволі ефективний. Слова таки не втрачають сили.
Примітки
- Цит. за: Marc Drogin. Anathema! Medieval Scribes and the History of Book Curses. Allanheld, 1985. P. 1.
- Цит. за: John Willis Clark. The Care of Books: An Essay on the Development of Libraries and their Fittings, from the Earliest Times to the End of the Eighteenth Century. Cambridge, University Press, 1901. P. 65.
- John Willis Clark, p. 64
- Утім, середньовіччя знало традицію «священних крадіжок» — появу реліквій у монастирях часто пояснювали тим, що побожні ченці колись їх викрали, аби принести своїй спільноті; тож книжки тут мають непогану компанію. Детальніше про викрадання реліквій пише Patrick J. Geary: Furta Sacra: Thefts of Relics in the Central Middle Ages. Princeton University Press, 1991.
- Marc Drogin, pp. 6–7.
- Henry Petroski. The Book on the Bookshelf. Knopf Doubleday Publishing Group, 1999. P. 42.
- Richard de Bury. The Philobiblon of Richard de Bury. The Book Arts Club, University of California, 1933. Pp. 70–71
- Mary Wellesley. The Gilded Page: The Secret Lives of Medieval Manuscripts. Basic Books, 2021. P. 122.
- Erik Kwakkel, Books Before Print. Arc Humanities Press, 2018. P. 148.
- У бібліотеці Невидної академії з циклу романів Террі Пратчетта про Дискосвіт книжки теж припнуті ланцюгами — і це зроблено для того, щоб вони не кидалися на читачів.
- B. H. Streeter. The Chained Library: A Survey of Four Centuries in the Evolution of the English Library. London, Macmillan, 1931. P. 341.
- British Library, Add MS 11390, f. 94v.
- Marc Drogin, p. 67.
- British Library, Harley MS 2798, f. 235v.
- Тут, імовірно, ідеться про істоту, яка вічно гризтиме душу грішника в пеклі.
- Marc Drogin, p. 88.
- Mary Wellesley, p. 11.
- Marc Drogin, p. 33.





